У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь по расчёту» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь по расчёту

Автор
О книге Любовь по расчёту
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь по расчёту». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ханна Хауэлл). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Читать полностью Любовь по расчёту
Текст произведения «Любовь по расчёту» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Кловер с матерью из последних сил цеплялись за ветки, пытаясь удержаться на дереве.
— Как ты думаешь, долго он будет держать нас здесь? — спросила Агнес.
— Понятия не имею, — ответила Кловер. — О медведях я знаю только то, что они очень большие и нельзя подходить к ним близко. А мы сейчас гораздо ближе, чем хотелось бы.
— Жаль, что мы не знаем, как прогнать этого зверя.
— Медведь — не то животное, которое можно прогнать, мама. Надеюсь, он сам уйдет, как только начнется буря.
— Да, но тогда под бурю попадем мы.
Кловер поежилась. Все ее мысли были заняты попытками спастись от медведя, и она не обращала внимания на то, что погода быстро портится. Ветер был сильным, а все небо было закрыто кружащимися черными тучами. Она снова посмотрела на медведя.
— Думаю, что я, наверное, выберу бурю, мама, — сказала она. — Будем надеяться, что косолапому скоро надоест топтаться под деревом.
Когда их никто не встретил, обеспокоенный Баллард быстро вошел в дом и позвал Кловер.
Баллард выругался и посмотрел на Адама.
— Ты позволил им пойти в лес одним?
— Нет. Я сам вернулся несколько минут назад, — ответил Адам.
— Что-то случилось, брат? — спросил Шелтон, когда они с Ламбертом подошли к Балларду.
— Моя жена с матерью отправились гулять по лесу. — Баллард скомкал записку в руке.
— Но ведь собирается буря, — проворчал Ламберт. — Они должны были это видеть. В лесу сейчас темно, как ночью.
— Они не знают, насколько опасными бывают бури в этих местах, — ответил Баллард.
— Но они могли сообразить, что пойдет дождь. Не думаю, что им хотелось промокнуть до нитки.
— Конечно, нет. Что-то случилось.
— Может быть, они заблудились?..
Баллард снял мушкет, висевший над камином.
— Шелтон, пойдешь со мной.
— Почему мы должны где-то прятаться? — спросила Молли. — Ведь дом такой крепкий и надежный. Нам здесь никакой ветер и дождь не страшны.
То, что Молли не понимала, какую опасность представляет ураган, лишь подтвердило предположение Балларда, что ни Кловер, ни Агнес не подозревают о реальной опасности.











