У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
На последнем Кариэль уважительно посмотрел на сумку. Да, не зря я везде ее с собой ношу, такую тяжелую и неудобную.
– Я со всем разберусь, а тебе пока стоит спрятаться, – решил Кариэль, я же испуганно вцепилась в него.
Прятаться следовало ему, но сначала отправить весточку в Аларию. Где это видано, чтобы послов пытались убить средь бела дня?!
Но донести простую истину до упрямого эльфа не получалось.
В итоге решили, что я проведу остаток дня у Ниты, а к вечеру Кариэль обещал прийти и все рассказать.
Только сначала эльф собирался закончить дело со своими несостоявшимися убийцами.
– А что с этими двумя? – я посмотрела на лежавших в ряд «переводчика» и «телохранителя» и быстрее отвела взгляд."
"Выглядели они не слишком живыми, особенно «мой», но Кариэль заверил, что оба просто в отключке и пробудут в ней, пока его татуировка их запечатывает.
– Полежат пока здесь, – отмахнулся Кариэль, но потом, видимо, о чем-то вспомнив, подошел к здоровяку и, с трудом ворочая здоровую тушу, отстегнул перевязь с оружием.
Приладив перевязь на себя, Кариэль протянул мне руку.
– Надо дойти незаметно, – попросил эльф.
Незаметно так незаметно. Пробираться огородами мне не доводилось с детства, когда мы лазили по садам в поисках самых вкусных яблок и груш, хотя свои были ничуть не хуже. Но примерные ходы и лазы в заборах я помнила, пусть часть из них владельцы участков успели найти и заделать.
Только бы не попасться! Если о том, что мы с эльфийским послом лазаем по чужим огородам, узнают в городе – позора не оберешься.
Но, к счастью, обошлось без приключений. Когда мы были опасно близки к поимке, Кариэль прикрывал нас магией. Только тогда я заметила, как сильно он вымотался.
Уже у дома Ниты я заставила его выпить восстанавливающее и укрепляющее зелье. Не мешало бы и раны обработать, но эльф отказался наотрез.
– Подруге ничего пока не рассказывай, – велел он.
А я… я держала его руку и не могла отпустить.
И остановить не могла.
– Я скоро вернусь, – пообещал эльф.
А после быстро склонился и поцеловал. Не так, как в прошлый раз, а осторожно и нежно.
Кажется, даже время остановилось, но увы, оно шло.
И Кариэль, с неохотой разорвав поцелуй, кивнул мне на дверь дома Ниты.
Когда я обернулась, его уже не было, только ветки соседской вишни немного качались.
Глава 27
Ложный след
К Ните я стучалась изо всех сил, чем изрядно перепугала подругу.
– Что у тебя стряслось? – Она сразу посторонилась, давая мне войти.











