У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Трудное счастье» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Трудное счастье

Автор
О книге Трудное счастье
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Трудное счастье». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (София Джеймс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовными и историческими романами Виктории Холт зачитываются во всем мире, отдавая дань ее доброму таланту. Герои Холт даже в самых грудных обстоятельствах находят путь к счастью.…Жизнь казалась юной Фейвэл Фарингтон безоблачной, как небо Капри, где она жила со своим отцом. Но, как картинки в калейдоскопе, все изменилось после того, как она вышла замуж за наследника древнего и знатного английского рода Пендорриков. Страшная тайна тяготела над этим родом: молодые жены Пендорриков умирали неожиданной и трагической смертью. В предлагаемом читателю романе, впервые переведенном на русский язык, рассказывается о том, какие приключения пришлось пережить героине, как она раскрыла тайну рода Пендорриков, как обрела долгожданное счастье.
Читать полностью Трудное счастье
Текст произведения «Трудное счастье» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Я очень, очень признательна всем вам за это.
— Конечно же, мы рады тебе, дорогая Фейвэл. Хайсон серьезно сказала:
— Мы уже много лет ждали ее появления, правда, бабушка?!
Дебора рассмеялась и ласково потрепала девочку за ухо.
— Все-то ты понимаешь, моя дорогая. — И, обращаясь ко мне, добавила:
— Мы чрезвычайно рады тому, что Рок наконец женился…
Дверь неожиданно открылась, и в комнату вошла невысокая женщина. Одета она была во все черное, что подчеркивало бледность ее лица. Вероятно когда-то черные, волосы вошедшей теперь были совсем седыми.
Женщина хотела было что-то сказать, но, увидев меня, заколебалась. Дебора пришла ей на помощь.
— Это моя Кэрри. Когда-то давно она была моей няней и с тех самых пор никогда не оставляет меня. Теперь Кэрри полностью взвалила на свои плечи уход за мной. Просто не знаю, что бы я без нее делала. Кэрри, а это новая миссис Пендоррик.
Озабоченные глазки внимательно вперились в меня.
— О, — пробормотала она. — Новая миссис Пендоррик?
Дебора улыбнулась мне:
— Ты быстро привыкнешь к Кэрри. Ради тебя она сделает, что угодно. Я просто уверена в этом. Кэрри — мастерица шить. Она всегда обшивала меня с ног до головы. Вот и сейчас по-прежнему шьет почти всю мою одежду.
— Да, я шила им обеим, — с гордостью подтвердила Кэрри. — Во всем Девоншире не было девушек, одетых лучше, чем мисс Барбарина и мисс Дебора.
— Кэрри, нам пора заняться вещами. Выражение лица женщины тут же изменилось. Казалось, она даже обиделась.
— Кэрри терпеть не может, когда мы покидаем Девоншир. — Дебора усмехнулась. — Она не скоро привыкнет к жизни здесь, по другую сторону Теймара.
— Мне бы хотелось, чтобы мы вообще никогда не пересекали Теймар, — недовольно пробурчала Кэрри.
Дебора снова улыбнулась мне и, взяв под руку, вышла вместе со мной в коридор.
— К Кэрри следует относиться снисходительно, — прошептала она.
Я рассталась с ней с чувством глубокой благодарности. Не только потому, что эта женщина была так дружелюбно ко мне настроена. Благодаря ей я снова почувствовала себя в своей тарелке.





