У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Зорька повело головою, да намерилась уходить.
- Погоди, погоди… - Фёдор погладил лошадь по крутой сильной шее, а сам искал взглядом, сам не зная, чего.
Облака отступили. Солнце озарило болотистое устье речушки, старые развалены стены да кривые ворота. Фёдор разглядел сколы на дверях, утопших в мягкой земле. Расщелины были полны земли, из которой проклёвывались редкие маленькие цветы. Жёлтые их бутончики слабо покачивались от свежих ветров, и они согласно кивали каждому веянию.
Близился полдень.
Глубокий вздох сорвался с уст юноши, и он нехотя развернул Зорьку.
Напоследок, Фёдор обратился взором на старые ворота, и отчего-то они сделались злыми, зловещими, и у Басманова пробежал холодок по спине. Опричник цокнул, да усмехнулся собственной глупости – экая напасть – старая развалина!
Фёдор пустился в обратный путь, да не шибко спешил. Он старался припомнить какой знак, чтобы уже в Слободе испросить отца своего о сих местах – уж больно они казались знакомыми. Пущай не было ничего приметить, кроме одиноких деревьев да поросшей кривой дороги, по которой едва кто езжал, помимо уж самого Фёдора.
Солнце уж вновь прикрылось кружевными облаками, когда опричник воротился, да вернул лошадь в стойло.
- Я ещё ворочусь за тобою. – тихо молвил Басманов, похлопав Зорьку по шее, а сам поспешил в барский терем.
- Явился-таки! – всплеснул руками Вяземский, застав Фёдора на крыльце.
Юноша раскланялся, притом с напускной излишней угодливостью.
- Чудные же лошади в ваших конюшнях, Афанасий Иванович, право! – молвил Фёдор, ступая в светлицу.
- Полно, Федь. – сухо отрезал Афанасий. – Ты запоздал маленько.
- Разве? – спросил Басманов, не оборачиваясь, да садясь за накрытый стол.
Кушанье остыло, да у Фёдора разыгрался такой голод, такая жажда с резвой езды, что и вовсе то никакого значения не имело.
Афанасий сел несколько поодаль, да жестом велел, чтобы девицы крепостные несли всё то, что уж прибрали до прихода Басманова.
- Не подставляйся. – Вяземский стукнул дважды пальцем о стол, застеленный узорною скатертью.
- Да полно тебе тревожиться, Афонь! – Фёдор взял кубок, да поглядел, как плещется в нём янтарный мёд. – Больше печься надобно об Пальском.
- Живой Димка, и на том слава Богу. – Вяземский перекрестился. – Ох и намаюсь я с вами!
Фёдор отпил, да сел вполоборота, опершись лишь одной рукой об стол, а сам же подался несколько назад. Любопытный взор юноши обошёл светлую залу, где нынче трапезничали опричники.





