У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Опричники переглянулись меж собой украдкой. Никто из них не находил ни единого слова.
- Око за око, так же писалось? – с мертвенным холодом процедил Иоанн, оправляя подол своего одеяния, покуда садился на трон.
- Когда Морозов потребует кровной мести за племянника, - продолжил царь, - я ни за одного из вас, псы, не стану заступаться.
Опричники кротко склонили свои головы, принимая царскую волю.
- Пошли все вон. – велел владыка.
…
Занимался ясный полдень. Опричники укрылись под навесом, собравшись полукругом.
- Что будем с Мишей делать, как он вернётся? – вопрошал Афанасий, поглаживая бороду.
Алексей пнул деревянный столб навеса, да сплюнул наземь. Всплеснув руками, воевода молвил:
- А что с ним поделать-то можно? От прибудет, тогда поговорим. А сейчас я бы к Челядину бы скатался.
- Это можно! – одобрительно подхватил Малюта, кивая головой.
- Как мы могли так оплошать? – вздохнул Алексей, уставившись куда-то вдаль.
- Ну а что нам, каждого ублюдка помнить? – вопрошал Афанасий.
- Мишкиного племянника можно было бы и упомнить. – сокрушённо вздохнул Алексей.
- Да к чёрту их! – отмахнулся Малюта, сплюнув наземь.
- И то верно. – кивнул Алексей.
Меж братией повисло молчание. Редкие порывы ветра гнали горячий воздух. Далёкий шелест листвы едва-едва мог занимать ту тишину, что стала средь опричников.
- Когда к Челядину едем? – обратился Вяземский к Алексею.
Басман-отец глубоко вздохнул, почёсывая затылок.
- Надобно поскорее. – молвил Алексей.
…
Выбитые ворота пали ниц во двор, в сухую притоптанную траву. Всадники въехали во двор, и громкий крики возвещали об их прибытии.
Домашние и слуги бежали прочь, и за несколько мгновений двор сделался безлюдным.
Алексей Басманов ехал во главе отряда опричников. Он первый спешился и направился в дом, прочие следовали за ним.
Малюта остался на крыльце, люто поглядывая, чтобы лишнего шуму да смуты во дворе не подымалось.
Войдя в дом, Басманов и прочие принялись без разбору громить всё, что попадалось под руку, боле с тем, чтобы дать хозяевам понять – прибыли гости дорогие!
Верно, царские слуги застали Челядина с его женою за трапезой.
- Иван Петрович, родной мой! – громко возвестил Алексей, садясь подле князя, да обрушив руку на стол.





