У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
- А на кой чёрт ты вообще вздумал гневать государя нашего? – вопрошал Басманов.
- Не гневать, но вразумить, - ответил Иван.
- Ну, что-то не задалось. И ты лишаешься всех земель, - объявил младой опричник.
Бельский оставался невозмутим.
- Скоро тебя сошлют во служение Костромскому князю, - продолжил Басманов, - Уверен, вы славно поладите! А отчего ж я не застал ни жены, ни детей твоих?
Фёдор оглянулся по сторонам, да вскоре отмахнулся.
- Впрочем, Бог с ними, - молвил Фёдор, - Наш владыка добр и милосерден, и по сему твои домашние не будут глядеть, как их великий славный отец в грязи и лохмотьях прислуживает опричнику.
- И на кой же чёрт ты явился? – вопрошал Бельский.
Фёдор всплеснул руками, да подался вперёд, и будто бы в большом оживлении намеревался поведать князю страшную тайну.
- Жест доброй воли, Иван Андреич, - молвил Басманов."
"- Я призываю тебя к чести, - твёрдо произнёс князь.
- Приговор будет исполнен в среду, - сказал Фёдор, пожав плечами, да откидываясь назад. – Можешь уже бежать. Я соскучился по славной резвой погоне – и лошадь меня ни разу не подводила.
- Что тебе нужно? – вновь вопрошал князь, уже знатно нахлебавшись этой гадской манеры опричника.
- Ничего, - беззаботно, да притом, с каким-то сокровенным упоением, ответил Фёдор, - Право, княже, у меня всё, чего душа желает.
- Нету же нынче митрополита? – молвил Бельский, сведя брови.
Фёдор кивнул.
- От и я о чём. И ты бы гулял бы нынче с миром… право, много ли греха, с письмецом-то этим липовым? Ну, право, не смею боле занимать времени твоего, княже, - молвил Фёдор, поднимаясь со своего места, - У тебя его в обрез.
…
На вечернем небе отгорел закат. Царское семейство собралось за поздней трапезой. Царский краичий Фёдор Басманов в этот вечер был подле своего владыки.
Юноша пребывал в славном расположении духа.
Он был учтив с царицей, посвистывал на манер разных птиц для царевичей.





