У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Старое поместье Батлера (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Старое поместье Батлера (СИ)

Автор
О книге Старое поместье Батлера (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Старое поместье Батлера (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Айлин Лин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Читать полностью Старое поместье Батлера (СИ)
Текст произведения «Старое поместье Батлера (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Получается, недавний ваш отъезд был связан с фабрикой, верно? – решила сменить опасную для себя тему.
– Не только. Возникли проблемы в пансионе благородных девиц. Эприкот всё никак не может найти общий язык с другими ученицами, – поморщился мужчина, – вот, думаю, пора забрать её оттуда, нанять учителей и пусть учится дома.
Эприкот – младшая сестра Дина. И всё же, как же мало я знаю о человеке, за которого собралась замуж.
Глава 42
– Грейси, лорд Дин! – окликнула нас мама, ожидавшая подле стола и едва сдерживающая улыбку – ведь рядом с ней замер капитан Стром.
Граф подал мне раскрытую ладонь, в которой моя просто утонула, и проводил к столу. Отодвинул для меня стул и помог с удобством устроиться. Тут к нам подошёл дядюшка Пол, поклонился и сел рядом с Томом.
Пока несли обед, заказанный Дином заранее, я посмотрела на Райда и хотела было спросить про виконта* Бентинга, но вовремя прикусила язык – не время и не место выяснять такие вещи.
– Почему леди Эприкот не может ужиться с другими ученицами пансиона? – спросила я, разворачивая тканевую чистую салфетку.
– Всё просто и сложно одновременно, – Дин едва заметно нахмурился. – Как вы все знаете, мой отец граф Харрисон не желал признавать меня своим наследником. У него были и сын, и дочь, вот только погибли они, болезнь страшная прицепилась. Страшно это.
Каждый из нас произнёс слова сочувствия. Дин кивнул, принимая соболезнования, и продолжил:
– Отец тоже переболел этой хворью, но не умер, вот только полностью оправиться так и не смог.
Слово ""попросил"" было выделено интонационно. Думаю, если бы почивший граф Харрисон приказал, то ничего бы у него не вышло.
– На тот момент моя матушка уже была счастливо замужем за другим мужчиной, который принял меня, как своего родного сына.











