У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Повернулся к Шумову: — Игорь, имена первых двух есть в списке убитых боевиков?
Шумов прошелся взглядом по листу с выписанными из паспортов фамилиями:
— Нет. Предположительно, живы. Если они не в группе, которая еще пока прячется где-то в Хатуни…
Через несколько минут начальник связи отряда доложил, что найденные ""кенвуды"" вполне исправны и готовы к использованию.
— Только аккумуляторы севшие… — довершил он свой доклад.
— У нас же есть такие аккумуляторы, — сказал Романов. — Делай что хочешь…
Начальник связи вышел из палатки.
Романов снова сел за карту и упер руки в свой подбородок. Иванов молча стоял над сидящим арабом. Олег смотрел на араба, и тот боялся поднять глаза, что-то рассматривая на полу палатки. В палатку вошел боец-посыльный, но Романов его выгнал на улицу.
Вошел Кириллов:
— Товарищ подполковник, нужна эвакуация раненого. Я его прооперировал, но у него большая потеря крови. На одном реополиглюкине ему не протянуть…
— Через час будет вертолет в сто восьмом полку. Готовьте раненого к отправке по воздуху, — отозвался Романов, оторвавшись от карты.
— Хорошо…
Кириллов вышел.
Олег подскочил:
— Юрий Борисович, я на минуту…
— Валяй…
Олег выскочил из палатки:
— Саша!
Кириллов, отошедший метров на двадцать, обернулся.
— Чего тебе?
— Ты раненых сам повезешь?
— Наверное, да. А что?
— Знаешь, — Олег начал переминаться с ноги на ногу. — Я тут подумал… чего женщину обижать…
— Ну?
— Если эта… если будешь в хирургии, передавай привет… и скажи, что я на нее не в обиде…
— Хорошо, — Кириллов широко улыбнулся и дружески хлопнул Нартова по плечу: — Обязательно передам.
— Ну, все… — выдохнул Олег. — Счастливого пути…
— Ну, бывай…
Олег вернулся в палатку. Араб поднял на него свой взгляд, но тут же уткнулся снова в пол.
— Спроси его, — Романов повернулся к Олегу. — Умеет ли он пользоваться картой?
— Ты умеешь пользоваться картой? — спросил Олег.
— Немного умею… — отозвался Абусаид.
Олег перевел. Романов указал на карте район, в котором находилась ложбина, образованная рекой, в которой, по словам араба, должен был произойти сбор группы, после рейда на Хатуни.
— Укажи точнее, где находится пункт сбора…
Араб уверенно указал на ложбину и пояснил:
— Вот здесь. На правом берегу одинокое дерево. Возле дерева кусты. В кустах сбор отряда.
— Сигналы безопасности?
— Ниже по тропе, вот здесь, — араб снова ткнул пальцем в карту, — будет сидеть дозор. Они по рации будут связываться с основной группой.








