У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Литрпг. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик

О книге Переводчик
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алексей Сергеевич Суконкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.
Читать полностью Переводчик
Текст произведения «Переводчик» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Что нога, когда там, в нескольких сотнях метров, возможно, погибали его товарищи…
— Товарищ лейтенант! — снова завыл Бардин, — Товарищ лейтенант!
— Чего тебе?
— Подождите…
Олег понял — солдат был в ступоре, он впервые попал в столь сложную ситуацию, и его психика пока еще не знала, как реагировать, а потому он сейчас мог совершать немотивированные поступки…
— Давай быстрее! Не отставай!
В одно мгновение Олег понял, что солдат для него сейчас как балласт. Никакой помощи от него ждать сейчас не приходилось…
— Да, бегу… — сказал разведчик дрожащим голосом.
Ба-бах!
Каждый новый взрыв заставлял непроизвольно вжимать голову в плечи и пригибаться, пригибаться…
Перескочив очередной бурелом, Олег увидел впереди русло ручья. Быстро оценив местность, Нартов решил вернуться за бурелом — там можно было замаскироваться до поры, до времени, да и хоть какая-то защита от пуль противника…
— Давай назад! Живо!
Вдвоем они быстро вернулись за поваленное дерево и, завалившись за него, перевели дыхание.
— Будем здесь пока сидеть, — пытаясь отдышаться, сказал Олег.
Бардин кивнул. Его трясло.
— Стрелять сможешь? — спросил Олег.
— Да, — кивнул боец.
— Значит, отобьемся! — кивнул Олег. — А ты боялся…"
"— Смогу… — снова кивнул боец, запоздало отвечая на вопрос переводчика. — Смогу.
Его как будто заклинило.
Ба-бах!
Раздались крики на чеченском языке. Бардин вжал голову в плечи, обняв руками свой автомат. Олег и сам испуганно повернулся на крик. Кричали где-то там, где был головной дозор.
— Сейчас наши им ввалят… — сказал Олег, стараясь ободрить солдата, впервые попавшего в такую переделку…
Олег перекатился чуть в сторону и из-под поваленного дерева посмотрел на ручей. Никого не было. Слава Богу…
Нартов перекатился назад, где лежал.
— Мина есть? — спросил Олег у солдата.
— Что? — казалось, что боец не понимает его…
— Мина, говорю, есть?
— Нету…
Нартов покачал головой.
— Ползи в тот конец, — Олег указал бойцу, где ему будет лучше оборудовать позицию. — Стрелять только по моей команде. Понял?
— Да.
— Повтори.
— Стрелять… стрелять только по команде.
— Хорошо.
— Нас убьют? — молодой разведчик внимательно посмотрел в глаза своему старшему товарищу.
От взгляда Бардина Олегу стало страшно. Дыхание перехватило.








