У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Академия смеха» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Ьесы и драматургия|Комедия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Академия смеха

О книге Академия смеха
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Академия смеха». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Коки Митани). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького. тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.
Читать полностью Академия смеха
Текст произведения «Академия смеха» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
ЦЕНЗОР. Я ей сочувствую, но здесь он совершенно неуместен.
АВТОР. Да, пожалуй, вы правы. Может, выкинуть его, а?
ЦЕНЗОР. По крайней мере из этой сцены, я думаю, да.
АВТОР. Значит, вычёркиваем."
"Автор вычёркивает из рукописи какие-то строчки. Цензор закуривает сигарету.
ЦЕНЗОР. Кажется, начинает складываться?
АВТОР. Да, похоже на то.
ЦЕНЗОР. Действительно, становится смешнее.
АВТОР. Я вам очень благодарен.
ЦЕНЗОР. ...Честно говоря, меня не очень заботит, смешно это или нет. (Предлагает Автору сигарету.)
Угощайтесь.
АВТОР. О, нет, нет, благодарю.
Цензор курит.
Вы знаете, я чувствую себя вашим неоплатным должником. У вас, действительно, есть талант сочинителя.
ЦЕНЗОР. Перестаньте.
АВТОР. Нет, нет, я серьёзно.
ЦЕНЗОР. Просто я умею смотреть на вещи взглядом стороннего наблюдателя.
АВТОР. Ну, не скажите. Способность видеть смешное, это вроде ещё одного органа чувств.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Работать с режиссёром, который тебя не чувствует, это совершеннейшая мука.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. С вами мне в этом смысле повезло.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Мне обычно приходится дорабатывать пьесы с нашим ведущим актёром, и я всегда страдаю от непонимания. Большинство актёров стараются нахватать себе побольше реплик. Они думают у кого роль больше - тот и в выигрыше. Каждый заботится только о себе. Вы не представляете себе, как тяжело иметь с ними дело.
ЦЕНЗОР. Этот ваш ведущий актёр. Он что, действительно такой популярный?
АВТОР. Ну, как вам сказать, он, действительно, наш ведущий...
ЦЕНЗОР. Скажите прямо, он хороший актёр?
АВТОР.
ЦЕНЗОР. А сами-то вы, что о нём думаете?
АВТОР. Берёте за горло, да?
ЦЕНЗОР. Просто скажите правду.
АВТОР. ...ну, у него есть свои плюсы. Гигантский опыт игры на сцене, контакт со зрительным залом.
ЦЕНЗОР. И вы находите его выпадающие челюсти смешным трюком?
АВТОР. Если вас интересует моё мнение...
ЦЕНЗОР. Потому что публике-то он никак не нравится, это уж точно.
АВТОР. Ну что ж, это ваше мнение.
ЦЕНЗОР. Этот трюк там совершенно не к месту.
АВТОР. Это его коронный номер, и без него никак не обойтись.
ЦЕНЗОР. Не понимаю.
АВТОР. ...Господин Цензор?
ЦЕНЗОР. Да?
АВТОР. ...Как вы узнали?
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Что эти челюсти не работают?
ЦЕНЗОР. Это настолько очевидно...
АВТОР. Вы посмотрели спектакль?
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Вы были в театре?
ЦЕНЗОР. Вчера. У меня был выходной день. Как вы знаете, вчера было воскресенье.
АВТОР.