У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Академия смеха» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Ьесы и драматургия|Комедия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Академия смеха

О книге Академия смеха
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Академия смеха». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Коки Митани). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького. тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.
Читать полностью Академия смеха
Текст произведения «Академия смеха» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Плохая та, что наш ворон вернулся.
АВТОР. Но ведь это хорошо, разве нет?
ЦЕНЗОР. Он вернулся вместе с женой и детьми...
АВТОР. Как?
ЦЕНЗОР. Они целой стаей влетели к нам в окно.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Благодаря вам, мой дом теперь превратился в большой скворечник.
АВТОР. Сочувствую.
ЦЕНЗОР. Их экскременты теперь повсюду. На ковре, на диване, на подушках - везде.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Даже здесь. (Показывает на титульный лист.) А в общем, ничего особенного. Забудем.
АВТОР. ...
Цензор открывает рукопись.
ЦЕНЗОР.
АВТОР. Да, что-то вроде этого.
ЦЕНЗОР. Изменения произведены значительные.
АВТОР. Да.
ЦЕНЗОР. Я бы сказал, что это совершенно другая пьеса.
АВТОР. Согласен.
ЦЕНЗОР. Я не могу поверить, что вам это удалось сделать всего за одну ночь.
АВТОР. Я работал, как будто вся моя жизнь зависит от этого.
ЦЕНЗОР. ...Чёрт возьми, что вы там напридумывали?
АВТОР. Вы о чём?
ЦЕНЗОР. Вы помните, что я вам сказал?
АВТОР. Да.
ЦЕНЗОР. Я сказал вам, что если обнаружу в пьесе хотя бы одно смешное слово, вы не получите никакого разрешения.
АВТОР. Да. Именно так вы и сказали.
ЦЕНЗОР. Что это такое?
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Это смешно с самой первой страницы.
АВТОР. Правда?
ЦЕНЗОР. Страница вторая. Сцена воссоединения Гамлета и Джульетты. Актриса, играющая роль Джульетты, вдруг оговаривается и называет Гамлета Ромео. Уже смешно. Гамлет ей отвечает на это. “Да, моя дорогая, моё полное имя - Ромео Гамлет Меркуцио Макбет Третий”.
АВТОР. Вы правда смеялись?
ЦЕНЗОР.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Я требую исчерпывающих объяснений. (Перелистывает рукопись.) Я же вас предупреждал, что не пропущу эту пьесу, если найду в ней хотя бы одно смешное слово.Знаете сколько раз я смеялся, читая эту рукопись? Я подсчитал. Я смеялся восемьдесят три раза. Я, для кого стоит большого труда просто вежливо улыбнуться, смеялся восемьдесят три раза!
АВТОР. Это большая честь для меня.
ЦЕНЗОР. Даже сейчас, вспоминая какие-то моменты, мне смешно. Вы безумец.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Это что, вызов?
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. ...Ну, хорошо. (Закрывает рукопись.) Господин драматург, вы написали прекрасную пьесу, но уговор дороже денег. Я не дам вам разрешения на её постановку. Можете идти, я вас больше не задерживаю.
АВТОР. ...Тогда, извините за беспокойство.
Автор направляется к выходу.
ЦЕНЗОР. Подождите.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Что это с вами сегодня?
АВТОР.