У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Герцог-упрямец» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Герцог-упрямец

Автор
О книге Герцог-упрямец
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Герцог-упрямец». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мэдлин Хантер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье.Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения.Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!
Читать полностью Герцог-упрямец
Текст произведения «Герцог-упрямец» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Оставив управляющего, Эрик прошел в сад, чтобы посмотреть, не там ли Девина. Хотелось рассказать ей о результатах этого дня и увидеть выражение ее лица, когда он поделится своими планами.
В саду Девины не оказалось, и Брентворт заглянул в утреннюю гостиную, затем – в библиотеку. Жены нигде не было, зато мисс Инграм нашла себе уютное местечко в библиотеке.
– Добрый день, ваша светлость, – поздоровалась она. – Мистер Робертс сказал мне, что уже договорился на завтрашнее утро насчет кареты, которая доставит меня домой.
– Если хотите, оставайтесь тут.
– Ах, я ужасно скучаю по своей собственной кровати и по своим котикам. Злодей плохо себя чувствует, когда я уезжаю.
Брентворт улыбнулся.
– Скажите честно, мисс Инграм: вы дали своим котам такие клички, чтобы подразнить светское общество, верно?
– Я слишком стара и бестолкова, чтобы знать, как это делается, ваша светлость. Те годы, когда я дразнила общество, уже давно позади.
– Думаю, вам нужно завести еще одного кота и назвать его Гавриилом.
– Похоже, я бы с радостью с ним познакомилась.
– Если ваш брат когда-нибудь поедет в Лондон, присоединяйтесь к нему, и я представлю вас друг другу. Мы всегда будем рады видеть вас у себя в гостях, мисс Инграм. Окажись вы заурядной компаньонкой, этот брак никогда бы не состоялся.
Старушка притворилась, что такое заявление ее сильно смущает, но в глазах у нее заплясали чертики.
– Я ищу Девину, – сказал Брентворт. – Вы не знаете, где она?
– Некоторое время назад куда-то ушла. И была одета для прогулки. Я слышала, как она спрашивала привратника, как добраться до какой-то фермы. – Старушка помолчала. – Она им что-то понесла. Держала в руках сумку. Что-то вроде небольшого чемоданчика. Похож на те, что носят с собой доктора, когда навещают больных.
«Саквояж ее отца», – тотчас же догадался Эрик и, пробормотав слова благодарности, выскочил из библиотеки и спустился в холл, где сидел молодой лакей. Увидев его, юнец вскочил на ноги.
– Ты знаешь, куда отправилась герцогиня?
Парень судорожно сглотнул.
– Леди спрашивала, где находится ферма Драммондов. Думаю, туда она и пошла.
Значит, Драммонд… Герцог задумался. Эта фамилия ему о чем-то напоминала.





