У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Девка суетливо поднялась на ноги да ринулась прочь, боясь сыскать больший гнев.
Басман опустился на своё место, и лик его суровый и впрямь омрачился.
- Отче? - вопрошал Фёдор.
Алексей угрюмо цокнул, мотнув главой.
- Вот сучка, будто нам делать нечего! - негодовал Басманов, - Поди, он ещё, за ведьмами чёртовыми давно не гонялись!
- Ведьмы? - нахмурился Малюта.
Басман-отец угрюмо кивнул.
Фёдор потёр подбородок, глядя вслед доносчице.
- А эту девку по-любому прирезать пора, - произнёс юноша.
Алексей и Григорий поглядели на парня, не разумея смыслу.
- Ежели и впрямь ведьмы беснуются нынче на земле русской, стали бы они абы кому об том похваляться? - Фёдор пожал плечами.
- Думаешь, она одна из ихних? - молвил Басман, почёсывая бороду.
- А коли она лжёт слугам царским, то всё одно, что лгать самому царю, - просто заключил юноша, - Всё одно - девке не сдобровать.
- Сперва бы разобраться, правду ли сказала, - молвил Малюта.
- И то верно, - кивнул Басман. - От чего не хватало - по болотам носиться в ночи кромешной! Там поди, глаз выколешь, да не видать ни черта!
- У вас, батюшка, верно полно и прочих забот? - спросил Фёдор.
Алексей перевёл взгляд на сына.
- Уж совладаю-то с грешницами языческими, коли у тебя самого дел невпроворот, - продолжил юный Басманов.
Старый воевода глубок вздохнул, да кивнул, потерев переносицу.
- От и славно, Федь, от и славно, - произнёс Алексей.
…
Из густого тумана вышла лодка, проплывая меж мусора, что бился подле причала. Дохлые рыбы белели своими животами, ведомые слабыми волнами.
Запах стоял поистине скверный, и князь Вяземский был много обрадован, когда, наконец, завидел старого лодочника.
Генрих, со своею поклажею, отбыл несколько минутами ранее.
Вяземский сошёл на лодку, готовясь к долгой переправе. Туман навеял смутную тревогу.
Дряхлые руки лодочника бесконтрольно тряслись, и Афанасий и впрямь диву давался, как старик хоть что-то зрит сквозь здешний туман.
То ли чутьё князя сыграло злую шутку, то ли плотная пелена, окутавшая всё вокруг нагоняла скверные мысли, но всяко, Афанасию почудилось, будто бы они сошли с пути.
Когда жалкое судёнышко постепенно стало сбавлять ход, опричник и вовсе обратился весь во внимание. Бдительность его обострилась боле, когда судно встало.
Лодочник видел замешательство на лице опричника.





